Passer au titre

Recherche

Traitement informatique multilingue

Master HEU

Université de Genève (UNIGE)

Catégories
Lieu de formation

Genève (GE)

Langue d'enseignement

français - anglais

Type de formation

Hautes écoles universitaires HEU

Modalités temporelles

À plein temps

Thèmes de formation

Études et formations en informatique - Langues, littérature, interprétation

Filières d'études

Informatique - Linguistique appliquée, traduction, interprétation - Linguistique informatique et technologies du langage

Swissdoc

6.811.3.6 - 6.561.1.42

Mise à jour 07.03.2024

Description

Description de la formation

Le Master (Maîtrise universitaire) en traitement informatique multilingue (MATIM) s'adresse aux personnes passionnées à la fois par les langues et l'informatique. Il permet d'acquérir toutes les compétences techniques et linguistiques nécessaires pour traiter l'information multilingue, notamment créer des sites Web en plusieurs langues, gérer des projets de rédaction de documents multilingues, de traduction ou de localisation, utiliser les technologies de la traduction, gérer la terminologie et rechercher de l'information multilingue. Il accueille des étudiant-e-s de toutes langues maternelles. Les enseignements sont dispensés en français et en anglais.

La formation s'articule autour de quatre grands axes:

  • la gestion de projets de traduction et assurance de la qualité (élaborer, réaliser et évaluer des projets multilingues)
  • la technique de l'information et de la communication (chercher et traiter de l'information multilingue)
  • la localisation et webmestrie (créer des contenus multilingues sur le Web) et
  • les technologies de la traduction (mettre en place et évaluer les technologies de la traduction et de gestion de la terminologie)

Les cours, très diversifiés, sont à la fois théoriques et pratiques, avec un ancrage fort dans le monde du travail, notamment grâce au stage facultatif en entreprise. Le mémoire constitue une première initiation à la recherche et il peut être défini dans le cadre du stage.

Le master représente le second diplôme universitaire après le bachelor et équivaut généralement à l'acquisition de 90-120 crédits ECTS. Le Master en traitement informatique multilingue équivaut à 90 crédits ECTS.

Plan de la formation

1 crédit ECTS correspond à environ 25-30 heures de travail.

Master en traitement informatique multilingue Crédits ECTS

Enseignements obligatoires

  • Gestion de projets et assurance de la qualité
  • Technologies web et multimédia
  • Technologies de l'information et de la communication
  • XML et documents multilingues
  • Ingénierie linguistique
  • Localisation
  • Méthodologie de recherche
28

Enseignements à choix

  • Traduction assistée par ordinateur
  • Traduction automatique 1 - Systèmes et architecture
  • Traduction automatique 2 - Pré-édition, post-édition et évaluation
  • Corpus pour la traduction
  • Terminologie
  • Terminotique
20

Enseignements à option

  • Traduction audiovisuelle
  • Communication écrite spécialisée A
  • Communication écrite spécialisée B (anglais)
  • Stage relevant du TIM
  • Autre enseignement en communication, linguistique computationnelle ou informatique de l'UNIGE
20

Mémoire

22

Total crédits ECTS

90

Lien sur le plan de la formation

Combinaison des branches

Le programme "Traitement informatique multilingue" ne permet pas de combinaison de branche.

Description en branche secondaire ou hors faculté

La branche ne peut pas être étudiée comme branche secondaire.

Admission

Conditions d’admission

  • Bachelor en communication multilingue de la Faculté de traduction et d'interprétation, en communication multilingue ou traduction obtenu dans une autre haute école, en communication, en linguistique, en informatique, en lettres ou autre diplôme obtenu dans une haute école de type universitaire jugé équivalent en ayant validé au moins un cours en ingénierie linguistique, technologies de la traduction ou technologies de l'information et de la communication. Certificat C1 pour l'anglais. Certificat B2 pour le français. Admission sur dossier.

Étudiant-e-s non francophones: examen de français, à valeur éliminatoire.

Plus d’informations pour les titulaires d’un passeport suisse ou étranger: Admission – vue d’ensemble.

La haute école est responsable pour l'admission (voir "Lien sur l'admission")

Lien sur l'admission

Inscription

Délai d'inscription auprès de la FTI: 

  • 28 février 2024

Délai d'inscription auprès de l'Université:

  • 28 février 2024

Coûts

Taxes semestrielles: CHF 500.-

Diplôme

  • Master haute école universitaire HEU

Maîtrise universitaire en traitement informatique multilingue, Université de Genève

Débouchés

Perspectives professionnelles

Ce Master est tourné vers des métiers d’avenir diversifiés, dans des secteurs porteurs: technologies de la traduction, Web multilingue, localisation, communication, gestion des connaissances spécialisées (knowledge management), etc.

Infos pratiques

Lieu / adresse

  • Genève (GE)

Université de Genève - Faculté de traduction et d'interprétation (FTI)
Uni Mail
Boulevard du Pont-d'Arve 40
1211 Genève 4

Déroulement temporel

Début des cours

Les études débutent au semestre d'automne, mi-septembre.

Durée de la formation

La durée du Master est de 3 semestres, maximum 5 semestres. Un prolongement peut être accordé pour de justes motifs.

Modalités temporelles

  • À plein temps

Langue d’enseignement

  • français
  • anglais

Liens

Renseignements / contact

Secrétariat aux études

  • Marie-Laure Cudet
    Tél.: +41 (0)22 379 87 08
    admission-fti@unige.ch

Conseillère et conseiller académiques

  • Bachelor, mobilité, doctorat
    Olivier Demissy-Cazeilles
    Tél.: +41 (0)22 379 95 66
    Olivier.Demissy@unige.ch
  • Masters
    Nicole Stoll
    Tél.: +41 (0)22 379 87 07
    Nicole.Stoll@unige.ch

orientation.ch