Accueil myOrientation

Me connaître - Etape 1: J'identifie mes intérêts, points forts et attentes professionnelles

Professions et formations - Etape 2: J’explore le monde des professions et des formations

Qualités requises et conditions d'admission - Etape 3: Je compare mes points forts avec les qualités requises et les conditions d'admission des métiers

Stages - Etape 4: J’explore en détail les métiers qui m’intéressent le plus

Projet professionnel - Etape 5: J’évalue mes résultats et me décide pour une profession ou une formation

Apprentissage - école - Etape 6: Recherche d'une place d'apprentissage et / ou inscription à une école

Préparation - Etape 7: Je me prépare à ma formation en entreprise ou en école

Dossier de travail - Tes résultats

Veuillez patienter...

Préparation de votre dossier myOrientation.

Déconnecté

Votre session de travail est expirée. Vous allez être redirigé sur la page d'accueil. Veuillez vous connecter à nouveau pour continuer votre session de travail.
#
Recherche

Communication multilingue

Bachelor HEU

Université de Genève (UNIGE) > Faculté de traduction et d'interprétation (FTI)

Ajouté à myOrientation

Catégories
Lieu de formation

Genève 4 (GE)

Langue d'enseignement

français - allemand - italien - anglais - autre langue

Type de formation

Hautes écoles universitaires HEU

Modalités temporelles

A plein temps

Thèmes de formation

Langues, littérature, interprétation

Domaines d'études

Linguistique appliquée / Traduction / Interprétation

Swissdoc

6.811.3.0

Mise à jour 11.11.2016

Description

Description de la branche d'études

Le Bachelor en communication multilingue prépare aux études de traduction, d'interprétation ou à d'autres formations supérieures dans le domaine de la communication multilingue.

Ce dernier permet de découvrir la traduction de textes de types et domaines variés tout en s'accoutumant aux outils informatiques dédiés à la pratique.
Les étudiant-e-s pourront suivre des enseignements liés à la communication interculturelle, la communication spécialisée ainsi qu'à l'étude des langues.
Cette filière d'études permet de développer, entre autres, une excellente faculté d'expression orale et une très bonne maîtrise rédactionnelle.

Enfin, pour ce Bachelor,  les étudiant-e-s doivent combiner trois langues pendant leurs études. Une langue active (la langue maternelle ou de culture) et deux langues passives.

Description de la formation

Organisation des études

Le bachelor représente le premier diplôme universitaire et équivaut à l'acquisition de 180 crédits ECTS.
Pour accéder à ces études, les étudiant-e-s doivent passer un examen d'admission. Ils doivent choisir une combinaison linguistique à trois langues (une langue active A et deux langues passives B1 et B2) correspondant aux enseignements de la Faculté. Les langues peuvent être choisies parmi les langues officielles de la Faculté et peuvent êtres combinées de différentes manières.

Combinaison des langues:

  • Langue A: Allemand
    Langues B1 ou B2 possibles: anglais, français, italien, espagnol
  • Langue A: Arabe
    Langues B1 ou B2 possibles: anglais, français
  • Langue A: Espagnol
    Langues B1 ou B2 possibles: anglais, français
  • Langue A: Français
    Langues B1 ou B2 possibles: allemand, anglais, espagnol, italien, russe
  • Langue A: Italien
    Langues B1 ou B2 possibles: allemand, anglais, français

 
Langue A : langue maternelle ou de culture considérée comme langue active, utilisée comme langue d'arrivée en traduction
Langue B1 et B2 : langues secondes, considérées comme langues passives, utilisées comme langues de départ en traduction.

Les enseignements peuvent prendre la forme de cours, séminaires, travaux pratiques et travaux personnels. La forme des enseignements est définie par le plan d'études et par les enseignants à chaque début d'année.

Plan de la formation

1 crédit ECTS correspond à environ 30 heures de travail

 

Bachelor en communication multilingue

Enseignements obligatoires

Crédits ECTS

120

Traduction

Méthodologie de la traduction

Pratique de la traduction

36

Langues A et linguistique

Analyse de la langue A

Analyse des textes A

Rédaction A

Linguistique

30

Langues et civilisations B1 et B2

Etude de la langue B1 et B2

Civilisation B1 et B2

18

Informatique et méthodes de travail

Technologie de l'information et de la communication

Gestion et recherche documentaires

10

Communication interculturelle

Communication interculturelle et médiation linguistique

Communication et culture B1 et B2

Initiation à l'interprétation 

15 ou 19

Communication Spécialisée

Théories et stratégies de la communication

Lexique et ressources langagières

Langues de spécialité

Spécialités: Initiation au droit A / Initiation à l'économie

17 ou 21

Séjour d'échange obligatoire

30

Enseignements à option en langues et technologies langagières

0 - 30

Expression écrite B1 et B2

Thème A - B1 et A - B2

Outils d'aide au traducteur

Traductique

 

Module libre

0 - 30

Séjour dans une autre université

Cours à la FTI

Cours dans une autre Faculté de l'UNIGE

 

 

Admission

Conditions d’admission

Accès direct

  • Certificat de maturité gymnasiale reconnu par la Confédération
  • Bachelor d'une Haute école spécialisée (HES) ou d'une Haute école pédagogique (HEP)
  • Bachelor universitaire.

 

Les candidat-e-s doivent réussir l'examen d'admission qui a pour but de vérifier leurs connaissances et compétences linguistiques :

  • Compréhension de texte et rédaction en langues A, B1 et B2
  • Possibilité de dispense pour les langues B1 et B2

La session d'examen d'admission a lieu chaque année à Pâques.

Titulaires d'autres titres

Accès avec un titre étranger
L'Université de Genève reconnaît certains titres étrangers, sous réserve de moyenne minimum exigée. L'admission peut être soumise à la réussite de l'un des examens suivants

  • examen pour porteurs de diplômes étrangers
  • examen de français avec épreuve écrite supplémentaire.


Accès sans maturité gymnasiale

  • Avoir respecté le délai d'immatriculation arrêté au 30 novembre pour ce type d'admission
  • Être de nationalité suisse ou être titulaire d'un permis de séjour pour activité lucrative en Suisse depuis 3 ans au moins
  • Être âgé de 25 ans révolus au plus tard le 1er septembre, précédant la rentrée universitaire
  • Justifier de l'exercice d'une activité professionnelle régulièrement déclarée à plein-temps pendant 3 ans au minimum (les périodes d'apprentissage et de stage ne sont pas prises en considération)
  • Remplir les conditions nécessaires, spécifiques à chaque faculté, institut, centre ou école énumérés dans le règlement interne relatif à l'admission à l'UNIGE des candidats non porteurs d'un certificat de maturité (lien ci-dessous).

Lien sur l'admission

Inscription

Inscription à l'examen d'admission :

  • Délai d'inscription : 31 janvier de chaque année


Demande d'immatriculation à l'Université de Genève :

  • Délai : 30 avril de chaque année
  • Délai pour les étudiants ayant besoin d'un visa: 28 février


Admission sans maturité gymnasiale

  • Délai : 30 novembre pour la rentrée universitaire de l'année suivante.

Diplôme / examen

  • Bachelor haute école universitaire HEU

Baccalauréat universitaire en communication (multilingueBachelor of Arts en communication multilingue)

Débouchés

Masters accessibles

Les perspectives de spécialisation ultérieures sont variées:

  • Traduction
  • Interprétation
  • Communication spécialisée multilingue
  • Ingénierie linguistique
  • Gestion documentaire multilingue
  • Relations publiques
  • Relations internationales
  • Médias et localisation

Le diplôme de Bachelor garantit l'admission aux cursus de Master dans la même branche d'études dans toutes les Universités et EPF suisses et, en principe, dans les Universités européennes.
Ce dernier donne accès notament aux Master suivant:

  • Master en traduction.
  • Master en interprétation de conférence.

Infos pratiques

Lieu / adresse

  • Genève 4 (GE)

Université de Genève - Faculté de traduction et d'interprétation
Uni Mail
Bd du Pont-d'Arve 40
1211 Genève 4

Déroulement temporel

Début des cours

Les études commencent au semestre d'automne, mi-septembre.

Durée de la formation

La durée réglementaire des études de Bachelor est de 6 semestres, la durée maximum de 8 semestres. Un prolongement peut être accordé pour de justes motifs.

Modalités temporelles

  • A plein temps

Langue d’enseignement

  • français
  • allemand
  • italien
  • anglais
  • autre langue

arabe, espagnol, russe

Remarques

Université de Genève (UNIGE) > Faculté de traduction et d'interprétation (FTI)

 

Liens

Renseignements / contact

Tel : 022 379 71 11
Url : http://www.unige.ch/traduction-interpretation