Accueil myOrientation

Me connaître - Etape 1: J'identifie mes intérêts, points forts et attentes professionnelles

Professions et formations - Etape 2: J’explore le monde des professions et des formations

Qualités requises et conditions d'admission - Etape 3: Je compare mes points forts avec les qualités requises et les conditions d'admission des métiers

Stages - Etape 4: J’explore en détail les métiers qui m’intéressent le plus

Projet professionnel - Etape 5: J’évalue mes résultats et me décide pour une profession ou une formation

Apprentissage - école - Etape 6: Recherche d'une place d'apprentissage et / ou inscription à une école

Préparation - Etape 7: Je me prépare à ma formation en entreprise ou en école

Dossier de travail - Tes résultats

Veuillez patienter...

Préparation de votre dossier myOrientation.

Déconnecté

Votre session de travail est expirée. Vous allez être redirigé sur la page d'accueil. Veuillez vous connecter à nouveau pour continuer votre session de travail.
#
Recherche

Interprétation de conférence

Master HEU

Université de Genève (UNIGE) > Faculté de traduction et d'interprétation (FTI)

Ajouté à myOrientation

Catégories
Lieu de formation

Genève 4 (GE)

Langue d'enseignement

français - anglais

Type de formation

Hautes écoles universitaires HEU

Modalités temporelles

A plein temps

Thèmes de formation

Langues, littérature, interprétation

Domaines d'études

Linguistique appliquée / Traduction / Interprétation

Swissdoc

6.811.3.0

Mise à jour 06.10.2016

Description

Description de la branche d'études

Le Master en interprétation de conférence a pour objectif de former les futurs interprètes de conférence à l’interprétation
simultanée et consécutive. La formation porte aussi
sur la procédure parlementaire, la terminologie de conférence, les
organisations internationales et la théorie de l’interprétation. La
palette des langues offertes permet aux étudiants de choisir des
combinaisons pertinentes au regard du monde du travail. La formation
est offerte sous forme hybride: cours traditionnels et encadrement
à distance sur le portail Internet du Département d’interprétation.
L’utilisation des technologies de communication les plus
récentes prépare idéalement les futurs interprètes aux exigences
actuelles de la profession.

Description de la formation

Organisation des études

Le master représente le second diplôme universitaire après le bachelor et équivaut généralement à l'acquisition de 90-120 crédits ECTS.

Le Master en interprétation de conférence équivaut à 90 crédits.
Chaque candidat doit choisir une combinaison linguistique de 2, 3 ou 4 langues parmi l’allemand, l’arabe, l’espagnol, le français, l’italien, l’anglais, le portugais et le russe. La combinaison linguistique
comprend une langue maternelle ou de culture, à laquelle s’ajoutent soit une autre langue active, ou deux/trois autres langues, dont
l’une peut être active, les autres passives. Le choix de la combinaison dépend du niveau de compétence linguistique (active ou passive) du candidat.

Plan de la formation

Master en interprétation de conférence 90 crédits

Enseignements thématiques

  • Organisations internationes, procédure parlementaire et terminologie
  • Lectures en théorie de l'interprétation
  • Interprétation consécutive générale
  • Interprétation consécutive
  • Entraînement supervisé pour l'interprétation condécutive
  • Interprétation simultanée gànàrale
  • Interprétation simultanée technique
  • Interprétation simultanée
  • Entraînement supervisé pour l'interprétation simultanée
80 crédits
Mémoire 10 crédits

Admission

Conditions d’admission

  • Bachelor en communication multilingue ou titre jugé équivalent
  • Autre grade universitaire
  • Réussir l'examen d'admission
  • Excellent niveau dans les langues de la combinaison choisie
  • Justifier - pour l'une des langues passives qui figurent dans la combinaison choisie - d'un séjour de 3 mois minimum dans un pays dont c'est la langue officielle

Lien sur l'admission: unige.ch > Admission , unige.ch > Modalités d'inscription au Master en interprétation

Inscription

  • Délai d'inscription aux examens d'admission auprès de la FTI: 31 janvier
  • Délai d'inscription auprès de l'Université : 30 avril
  • Délai pour les candidants ayant besoin d'un visa: 28 février

Diplôme / examen

  • Master haute école universitaire HEU

Maîtrise universitaire en interprétation de (conférenceMaster of Arts in conference interpreting )

Débouchés

Perspectives professionnelles

L’enseignement délivré à la FTI ouvre la porte à de
nombreux débouchés aussi bien dans le secteur public
que dans le secteur privé. A l’issue de leur formation, les
étudiants de la filière interprétation trouvent un emploi
salarié ou s’établissent en tant qu’interprètes indépendants
dans des champs d’activités très vastes.
Les interprètes sont appelés à intervenir au sein
d’organisations internationales, d’ONG, d’entreprises,
de centres de formation, d’administrations publiques,
de tribunaux, etc. Et souvent, ils sont amenés à se
déplacer lors de leurs missions.

  • Doctorat
  • Certificat complémentaire
  • Formation continue diplomante ou qualifiante

Infos pratiques

Lieu / adresse

  • Genève 4 (GE)

Université de Genève - Faculté de traduction et d'interprétation (FTI)UNI Boulevard du Pont-d'Arve 401211 Genève 4

Déroulement temporel

Début des cours

Les études commencent au semestre d'automne, mi-septembre.

Durée de la formation

La durée règlementaire des études de Master est de 3 semestres, la durée maximum de 5 semestres.

Modalités temporelles

  • A plein temps

Langue d’enseignement

  • français
  • anglais

et les langues de la combinaison choisie par l'étudiant

Remarques

Université de Genève (UNIGE) > Faculté de traduction et d'interprétation (FTI)

 

Liens

Renseignements / contact

Conseillère aux études:Nicole.Stoll@unige.ch
Tél: 022 379 87 07

secrétariat des étudiants: Marie-Laure.Cudet@unige.ch